ZONGO’DAN KAZAKÇAYA ÇEVİRİ
Zongo’dan birkaç hikâyenin Kazakçaya çevrileceğini öğrendik. İlk olarak kitaptan “Sinek” adlı hikâye çevrildi. Çeviriyi yapan Moğol asıllı Kazak şair/hikâyeci (engimeci) Suragan Rahmetoğlu’na teşekkür ederim.
SİNEK hikayesinin Kazakça çevirisi (Kril alfabesiyle) aşağıdadır.
РЕЖЕП СЕЙХАН (RECEP SEYHAN)
ШІРКЕЙ
Түн ортасынан ауған шақ. Көшелер жым-жырт,тыныш.Үйде тек екеуіміз ғана.Кейбіреулер терезе әйнегіне,енді біреулері есіктің тұтқасына қоныпты. Ал, бір жарымы төбедегі шамның ламбасында.Тіпті біреулері ызыңдап, айналып ұшып жүр. «Әнеу жерде» деді.Не бар онда? Шіркейлер мыңғырылған! Ол нұсқаған жаққа қарадым. Қабырғада ештеңе жоқ!? Оның көргенін мен көре алмадым. «Барып тынық. Ертемен сәресін ішуге келесің!?» Бөлмені кезіп көп жүрдім. Жатсам ба? Кетсем бе? (daha&helliip;)